Перукарня «Вікторія», магазин «Квінта» і торговий центр «VELES»: що означають назви закладів у Шацьку

28 Червня 2018, 17:30
Магазин «Квінта» 13004
Магазин «Квінта»

Імена й різноманітні назви кожного дня поряд з нами. Коли народжується дитина, їй при хрещенні дають ім’я за церковними святцями чи за бажанням батьків. Або хрестять одним іменем, відомим тільки найближчим, а у свідоцтві про народження записують інше – так зване мирське ім’я. Мода на імена також існує, як і мода на слова, певні назви, які через постійне відтворення стають легко впізнаваними, звичними. Кожного дня ми озвучуємо назви місць, куди ходимо за покупками (або, як тепер модно казати, наслідуючи мовлення поляків, на закупи), де любимо відпочити. Але рідко замислюємося, чому ці заклади називаються саме так. Вдала назва повинна не тільки швидко і легко запам’ятовуватися, а й викликати асоціації з чимось приємним, тим, що приваблює; характеризує місцевий або ширше – національний колорит. 

Важливу роль відіграє алфавіт, колір, форма, розмір букв, бо спрацьовують при сприйнятті назви не тільки наші слухові, а й зорові рецептори. Ретельний вибір назви свідчить про відповідальність власників, підприємців.

У Район.Шацьк уже згадувалось про колоритні назви, які обирають господарі для приватних садиб, у статті Романа Жижари «Світязь за цінами конкурує з Туреччиною» від 10 червня 2016 року («Зазвичай хазяї розважають і веселять своїх клієнтів, починаючи з назви садиби, як-то «Хата-Віддихата», «Адам і Єва», «Бабине літо», «Світязький рай», «Боброва хатина». Є іменні вілли – «У Романа», «У Віктора», навіть «У Ганса». Або просто «У вухатого зайчика»»), а також від 21 липня 2017 року з посиланням на матеріал того ж автора в газеті «Сім’я і дім» «На Шацьких озерах – ажіотажний пік сезону».

Один із найпростіших способів при виборі назви, щоб вона відповідала імені або прізвищу людини. Такі заклади в Шацьку є. З-поміж них – салон-перукарня «Вікторія» (ім’я в перекладі з латини означає перемога). Прикметно те, що літера В «утворена» з кілець на ручці розташованих упоперек перукарських ножиць. Магазин продуктів «Діана» назву отримав від власного жіночого імені богині Місяця і полювання в давньоримській міфології (пояснення значень імен – за словником-довідником «Власні імена людей» Л.Г.Скрипник, Н.П.Дзятківської). Іншомовна назва (французький відповідник імені Наталя – у перекладі з латини означає рідна) була обрана для магазину взуття «Наталі», що в центрі Шацька.

4
Перукарня «Вікторія»
Перукарня «Вікторія»

 

Є торговельні й розважальні заклади з цілком зрозумілою без додаткових пояснень назвою: «Експрес», «Забудовник», «Іграшки», «Квіти», «Малятко», «Меблі», «Меблі Victor», «Насіння», «Продукти», «Продукти-Гриль», «Рибалка», «Світязь», «Сільмаг» (літери на вивісці за формою нагадують старослов’янські), «Сувенірний крам» (крам – старовинна назва товару), «Талісман», ательє «Твій стиль», «Техно-Буд», «Шара» (жаргонне слово, що натякає на демократичні ціни в магазині одягу та взуття), салон краси «Шацьк».

Стилізація під давні часи, коли у старослов’янській мові всі склади мусили бути відкритими, для чого використовувались літери Ь, Ъ, ймовірно, вплинула на вибір назви «БоченокЪ», що цілком  відбиває специфіку діяльності закладу.

Назва «Глобус» асоціюється зі школою, але крім канцтоварів, у магазині ви знайдете дитячі іграшки, книги, прикраси, сувеніри тощо.

3
Магазин «Глобус»
Магазин «Глобус»

 

Магазин «Транзит» виправдовує свою назву, бо розташований біля траси, що веде на Брест.

Англомовна назва «TеaRiverCoffeе» відповідає асортименту товару, який продається. Це мовби справді ціла «річка» чаю та кави.

Є назви, що відповідають національному або місцевому колориту. Назви колишніх ресторану «Голубі озера» та кінотеатру «Чайка»; урочища «Куточок рибалки», пансіонату «Шацькі озера», безперечно, відображають місцевий колорит.

Назва фотостудії «Коніка» – складноскорочена (від імені засновника Konishiroku Kogaku).

Оскільки піца – італійська страва, то і назву піцерії «Фелічіта» було обрано відповідно (у перекладі з італійської – щастя, добробут; удача, успіх).

Назва кафе «Водограй», може, не у всіх, але все ж викликає асоціацію з однойменною піснею Володимира Івасюка.

3
Ресторан «Водограй»
Ресторан «Водограй»

 

Так само, як і «Черемшина» – літнє кафе біля центрального гастроному (однойменна пісня на слова Миколи Юрійчука, музику до якої написав Василь Михайлюк).

Назва санаторію «Лісова пісня» викликає асоціацію з однойменною драмою-феєрією Лесі Українки. Є й інше, не менш вмотивоване пояснення походження назви, про що йдеться в матеріалі «Краси у стрічку: хто і  чим зачаровує в селі Гаївка» у Район.Шацьк від 14 квітня 2018: «Невелике курортне село Гаївка знаходиться серед лісу, на самісінькому березі озера Пісочне. Більш відоме воно тим, що тут знаходиться усім відома здравниця –  санаторій «Лісова пісня». І недарма і село має співочу назву (так називали наші предки веснянки, які дівчата співали з початком весни), і сам санаторій. Адже коли потрапляєш сюди вперше з гамірного міста, перше, що чуєш – нескінченний спів птахів».

Магазин побутової хімії «Дбайливий тато» має слоган, який римується з назвою – «Товари з Європи у кожну хату», і названий так, мабуть, тому, що в суспільстві є стереотип про те, що хатня робота – це жіноча робота, але дбайливі татусі допоможуть забезпечити чистоту в оселі за допомогою засобів побутової хімії та побутових товарів, які й придбають у цьому магазині, а також зможуть купити чай і каву, макаронні вироби тощо.

2
Магазин «Дбайливий тато»
Магазин «Дбайливий тато»

 

Назва магазину гаджетів «ЖЖУК», імовірно, є звуконаслідувальною, бо нагадує звук увімкненого на телефоні вібросигналу без мелодії, а перші літери графічно відтворено як знаки «зірочок» на клавіатурі.

Назва «Заїжджий двір» відображає не тільки особливе місцезнаходження закладу та його екстер’єр, а є старовинною, оскільки заїжджий двір це «те саме, що заїзд – приміщення для зупинки, ночівлі проїжджих, із двором для підвід, коней і т. ін.» (тут і далі пояснення за Великим тлумачним словником сучасної української мови (уклад. і голов. ред. В.Т. Бусел), с. 298-299).

2
Кафе «Заїжджий двір»
Кафе «Заїжджий двір»

 

Значення назви «Квінта» буде найбільш зрозумілим для фахівців з музичного мистецтва, тому що квінта – це «музичний термін, що означає п’ятий ступінь від заданого в діатонічній гамі, інтервал між заданим ступенем і п’ятим від нього в діатонічній гамі; один із основних інтервалів, який охоплює п’ять ступенів» (с. 423). А пояснення, зрозуміле для нефахівців – «перша струна скрипки (мі) та деяких інших музичних інструментів, що дає найвищий тон» (с. 423).

Назва магазину «Люкс» має кілька значень – це й міжнародна одиниця освітленості, і позначення чогось надзвичайно розкішного, вигідного, доброякісного (с. 499).

 У назві супермаркету «Наш Край» (із цілої мережі магазинів по Україні) слово Край написано з великої літери, що цілком логічно. Колір літер обрано жовто-червоний. Власники закладів використовують також білий, зелений, синій, чорний кольори та їх відтінки (блакитний, рожевий тощо).

3
Супермаркет «Наш край»
Супермаркет «Наш край»

 

 «Обновка у тьоті Моті» і красномовна вивіска свідчать про те, що в магазині ви знайдете товари, які допоможуть облаштувати ваш побут, вести господарство, слідкувати за чистотою, словом, створити домашню атмосферу чистоти й затишку.

Торговий комплекс «VELES» названий так, очевидно, за іменем слов’янського бога торгівлі – Велеса. Золотий колір літер у назві обрано невипадково.

3
Торговий комплекс «VELES»
Торговий комплекс «VELES»

 

Велес «в уяві давніх племен поставав як божество сонця в сузір’ї Тельця (інша назва Волосожар…) і вважався грізним богом худоби… Велес був богом золота  і достатку. Є певні вказівки щодо його зв’язку з культом предків… Іншою гіпотезою є пояснення його імені… від «волох», «волохатий» та пов’язане з ним повір’я, що його родовід походить від волохатого ведмедя, який впливав на полювання та мисливську удачу… Згодом він набув в уяві предків людської подоби як божество ремесла, торгівлі, багатства… Символом Велеса був волохатий кожух, вивернутий навиворіт, що залишився частково як елемент обрядовості у новорічних звичаях, які донесли до нас відгомін «волових свят». Учасників цих карнавалів іноді називали волхвами, «бо вони подібні до Велеса своїми волохатими кожухами»» (за підручником Лановик М.Б, Лановик З.Б. «Українська усна народна творчість», с. 64)

Ось таке розмаїття назв торговельних закладів і місць відпочинку в Шацьку.

А ви замислювались, як би ви назвали Вашу кав’ярню, крамницю, підприємство?..

Іванка Волинянка

Коментарі
29 Червня 2018, 01:32
саме цікаве що усі латиномовні назви порушують закон України тому що при латині повино бути і Українська назва. до речі в інших містах цим користуються і наповнюють бюджет. а тут кум куму брат
Коментар
19/04/2024 П'ятниця
19.04.2024
Афіша
  • Сьогодні
  • Завтра
  • Незабаром